Otoño desnudo. Poesía rusa no oficial de la segunda mitad del sig

Otoño desnudo. Poesía rusa no oficial de la segunda mitad del sig
Pròleg: Ludmila Biriukova
Traducció: Ludmila Biriukova
Editorial: Conaculta
Pàgines: 175
Any: 2011
EAN: 9786077735267
10,34 €
Per confirmar
- Consulta-ho a la llibreria
Hay personas y cosas que cuando son desnudadas por primera vez se enfrentan también por vez primera a la experiencia de la intemperie. Oscilan entre la maravilla y el pudor, pero algo hay de trágico que les quiebra la piel. En este libro, sin embargo, Ludmila Biriukova desnuda con amorosa justicia a un grupo de poetas no oficiales, desconocidos (y en algunos casos ocultos), traduciéndolos al español. Para estos autores y sus textos, la desnudez es oxígeno y quizá reconciliación.
Porque en la segunda mitad del siglo xx, en Rusia, hacer y distribuir literatura con contenidos ilegales era un delito que “se castigaba con severidad”, los autores aquí reunidos escribieron y distribuyeron sus poemas echando mano de los recursos más precarios e ingeniosos que la marginalidad les ofreció. Fueron artistas, y artistas jóvenes, en tiempos de censura, por eso escarbaron bajo tierra para construir túneles de intercambio poético. Este volumen reúne a un conjunto significativo y diverso de ellos que, si bien no los abarca, los delinea con pericia y extremo cuidado. Esa pincelada, no obstante, es suficiente para rasgar en nuestro idioma la huella de aquel cerco.
Porque en la segunda mitad del siglo xx, en Rusia, hacer y distribuir literatura con contenidos ilegales era un delito que “se castigaba con severidad”, los autores aquí reunidos escribieron y distribuyeron sus poemas echando mano de los recursos más precarios e ingeniosos que la marginalidad les ofreció. Fueron artistas, y artistas jóvenes, en tiempos de censura, por eso escarbaron bajo tierra para construir túneles de intercambio poético. Este volumen reúne a un conjunto significativo y diverso de ellos que, si bien no los abarca, los delinea con pericia y extremo cuidado. Esa pincelada, no obstante, es suficiente para rasgar en nuestro idioma la huella de aquel cerco.