Sobre el libro Don Chisciotte della Mancia de Vittorio (ed.) Bodini i Miguel de Cervantes publicado por Einaudi al 1994:
La traduzione del Don Chisciotte che Vittorio Bodini, appassionato ispanista e poeta, realizzò per i Millenni Einaudi nel 1957 è considerata un modello di limpidezza, per la linearità con cui restituisce il lucido smalto alla prosa di Cervantes, e al tempo stesso di arguzia, per la resa esemplare di bisticci, battute e proverbi. E´ questa la sua prima edizione nei Tascabili Einaudi (ma ben diciotto, nei Millenni e negli Struzzi, l´hanno preceduta): essa comprende oltre all´introduzione di Bodini una biografia dell´autore e una bibliografia essenziale degli studi sul Chisciotte in Italia e all´estero, un´originale interpretazione di Eric Auerbach e un affascinante "commento per immagini" costituito da trentadue incisioni di Gustave Doré. Guidati dal grande illustratore, si prova un duplice piacere nel ritrovare episodi ben noti e nello scoprire storie secondarie, come quella, bellissima e avventurosa e piena di realismo, del soldato fatto schiavo ad Algeri e dell´innamoramento di Zoraide e della fuga; o ancora, le vicende della seconda parte, dove pare che l´hidalgo non abbia più da forzare la realtà perchè risponda ai suoi sogni: così l´incontro con gli attori, con i leoni, con il teatro dei burattini; o il bellissimo duello col Cavaliere degli Specchi, o la serie di burle architettate dal Duca e dalla Duchessa...
Hemos cambiado la manera de especificar direcciones para mejorar nuestro servicio
en los pedidos. Debe revisar sus direcciones y guardar los cambios. Ir a Mi
Cuenta
Per continuar gaudint dels serveis de La Central, si us plau, llegeix i accepta la política de privacitat.
Subscriu-te a la nostra newsletter
Subscriu-te a la nostra newsletter
🗙
La subscripció s'ha realitzat correctament
Ja tens una subscripció a la newsletter de La Central.
Si vols modificar les teves preferències, registrat a la web i gaudeix de més avantatges.
Hi ha hagut un error en processar la teva sol·licitud